Category:

Американский штат Аригон (Оригон) в газете "Аргументы и факты"

Вчера на Фейсбуке в ленте у друга увидел ссыль про какого-то гражданина США из штата Аригон, который приехал в РФ, но тут из-за проблем с доками попал в переплёт.

Перешёл по ссылке. Да, действительно в статье в газете "Аргументы и факты" так и было написано. В двух местах - на подписи к картинке и в самом тексте.

Сегодня решил написать про это пост - в тексте название американского штата уже исправили на Оригон.
Аригон исправили на Оригон))))))))))) Ору!

Но на подписи к картинке Аригон остался))))

Пост в ленте друга на Фейсбуке. Камрад просто скопипастил из статьи в АиФ:



А вот статья - https://krsk.aif.ru/society/starover_iz_ssha_priehavshiy_v_sibir_za_nevestoy_arestovan_v_krasnoyarske

Скрин 1. Я подчеркнул красным.


Скрин 2. Уже исправили Аригон на Оригон


По-английски название штата звучит так:
Oregon [ˈɔrɪɡən] - https://ru.wikipedia.org/wiki/Орегон
Oregon (/ˈɒrɪɡən/) - https://en.wikipedia.org/wiki/Oregon

А может это новое веяние?
Oregon = Орегон - это транслитерация
Oregon = Оригон или Аригон (с ударением на первую гласную) - это транскрипция
Ну также как доктор Ватсон (как мы его привыкли называть) на самом деле Уотсон (как тот, который с Криком открыл двойную спираль).